terça-feira, 7 de janeiro de 2014

Das odes imperecíveis


foto: internet


I

Eu habitaria a face da tarde
Com teu silêncio
Desenharia o arrebol mais
Perfeito em seda e pele
E fio por fio
Desvendaria este rio
Com a sede do infinito
Que há em astros e lábios

II

Não é o mármore da pele
Que me acolhe as mãos
É ainda o aprendizado do vento
Este solene fluir de vértebras
Que o tempo instiga nas retinas




36 comentários:

  1. VEIA(S)

    o teu corpo
    percorrido todo
    de veias

    e eu
    eco meu

    de ter as ideias
    Assim

    SEIVA (TUA)

    tuas ideias
    uma selva
    salvando-

    -me toda
    de não ter

    onde ser ()
    Mim

    Bjs
    F

    ResponderExcluir
  2. Va más allá de lo materíal...obra en un espacio intangible, este poema que a pesar del óbito...vive en el parpadeo del alma. Un abrazo. Carlos

    ResponderExcluir
  3. Estoy de acuerdo: "va más allá de lo material"... y es hermoso sentirlo..
    Um beijo meu querida Teca y muito obrigada!

    ResponderExcluir
  4. Un poema para pensar, acompañado de una foto preciosas.
    Beijos

    ResponderExcluir
  5. Bom dia!!!
    Feliz 2014, estou de volta e aos poucos vendo tudo o que postou enquanto estive fora, adoro seu jeito de escrever.
    bjs
    Ritinha

    ResponderExcluir
  6. O solene fluir de vértebras
    Que o tempo instiga nas retinas.

    Perfeito!

    lindo dia,
    Teca!
    =)

    ResponderExcluir
  7. As poesias que você posta são sempre lindas. Não conhecia os trabalhos de Assis, mas parece ótimo.

    M&N | Desbrava(dores) de livros

    ResponderExcluir
  8. Wiersz świetnie pasuje do zdjęcia. Pozdrawiam serdecznie.
    Row se encaixa na imagem. Atenciosamente.

    ResponderExcluir
  9. Hermosa composición fotográfica, el poema nos remite a un aliento de infinitud y eternidad que sólo la belleza en la poesía es capaz de mostrar.
    Beijos muy graaaaaaaaandes para la graaaaaaaaaaaaaaaaaaade Teca!!!!!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  10. Aunque he pasado el traductor me cuesta entender el poema, aunque lo voy a seguir intentando.
    Un abrazo.

    ResponderExcluir
  11. Valverde, vê se ajuda:

    Yo habitaría la cara de la tarde
    Con tu silencio
    Dibujaría el arrebol más
    Perfecto en seda y piel
    E hilo por hilo
    Desvelaría este río
    Con la sede del infinito
    Que hay en astros y labios

    II

    No es el mármore de la piel
    Que me acoge las manos
    Es aún el aprendizado del viento
    Este solemne fluir de vértebras
    Que el tiempo instiga en las retinas

    Beijos, amigo querido.

    ResponderExcluir
  12. Me encanta la expresión " Dibujaría el arrebol más/perfecto en seda y piel", la palabra arrebol en vez de rojo, me lleva a pensar en pintura, en color fuerte pero en lugares delicados como son la seda y la piel.
    Bello poema que te agradezco me hayas acercado.
    Un abrazo, Teca.

    ResponderExcluir
  13. Penso que arrebol em castelhano é "resplandor", não sei ao certo.

    Beijos e flores.

    ResponderExcluir
  14. Lindo poema y gracias por haberlo puesto en español, en ambos idiomas queda hermoso :)

    ResponderExcluir
  15. Una selección muy bella que canaliza tu sentimiento.

    Un abrazo...

    ResponderExcluir
  16. Un saludo Teca, no me olvido de pasar por aquí, pero estoy en medio de un proyecto, escribir la vida de mi tía ¡y tiene 80 años! además ya he vuelto a trabajar después de mis malos momentos.
    Un beso

    ResponderExcluir
  17. Alcanzar más allá del tiempo y el espacio desde la realidad del deseo satisfecho con un beso, en donde se entremezclan saliva e instintos, piel y muerte, vida y satisfacción. Un potente grito que apremia a la libertad, a los sueños y a lo inmaterial.

    Un cariñoso abrazo, amiga Teca.

    ResponderExcluir
  18. ola teca querida amiga,

    what a beautiful poem!
    and thank you so much for your kind words about my photogrphy/foto-blog.

    un abraco/beijinhos!!

    ResponderExcluir
  19. Qué buen poema, acompañado d euna imagen que es casi el retrato de un bello fantasma...

    Beijos!

    ResponderExcluir
  20. Teca, que bela homenagem ao aniversário do grande Assis!!!!

    lindo poema, imagem a condizer em beleza.

    beijos!

    ResponderExcluir
  21. Imagen y texto bien complementados.
    Bonita entrada Teca.
    Un abrazo y feliz fin de semana.
    Ramón

    ResponderExcluir
  22. Adoro os poemas do Assis, Teca! E este é dos mais bonitos.

    Beijo beijo

    ResponderExcluir
  23. Hola amiga Teca un bello poema.Un fuerte abrazo y un feliz fin de semana,besos con mucho cariño

    ResponderExcluir
  24. Querida amiga

    Há palavras
    ou poemas curtos,
    mas que escrevem
    longas epopeias
    em quem os lê.
    Senti isso neste poema,
    ode inesquecível
    ao belo.

    Desejo aos que amo, não bens materiais,
    mas alegria...
    A mais plena alegria...

    ResponderExcluir
  25. Tender start to the new year. I wish you health and joy in the new year, teca.

    Hugs and beijos to you !

    ResponderExcluir